30 April 2016

Gateau marbre



I really love Gateau marbre.  I made this cake many times but still difficult to make a perfect marbre.

「ガトー・マーブル」私はガトーと言ったらこれ、というくらいこのケーキが好きでよく作る。今まで作った中で一番マーブルがよくできた。

29 April 2016

Porc a la creme moutarde


This is a wonderful sauce for pork: chicken stock, white wine, small amount of creme and some Dijon mustard.  I used thinly sliced pork belly but you can also use thicker meat such as pork fillet.

「豚のクリームマスタードソース」豚にとても合うソース。今回は薄切りの細切れを使っているが、豚フィレでもいい。肉とマッシュルームをソテーして白ワインでブレゼし、チキンストックを入れて汁気を若干飛ばす。最後に少量のクリームとディジョンマスタードをまとわせる。

28 April 2016

White snapper with persil sauce



Parsley sauce is good for anything.  This is oven baked white snapper with parsley sauce.  I also baked vegetables in the oven with olive oil and some garlic.  I really like the oven baked vegetables like this.  I made it without tomatoes, but it tasted like Ratatouille and it was very good.

「ホワイトスナッパーのパセリソース」オーブンで鯛を焼いてパセリソースをかけたもの。ソースは風味が飛ぶので料理の後にかける。同時に薄切り野菜を一緒に焼いた。トマトは入れていないが、野菜の味が凝縮して、ラタトゥイユのようになって美味しかった。

27 April 2016

Soba salad


This is my Singaporean version of Soba salad.  I arranged toppings of Aji confit, tomatoes, lettuce, fried onion and sambal sauce.  Weather in Singapore is so hot, some reason, I fell like having spicy noodle.

「そばサラダ・シンガポール版」シンガポールにいると暑くてスパイシーなものが食べたくなる。ローカル料理を参考にしてそばサラダのアレンジをしてみた。鯵のコンフィとレタスやトマトなどのサラダを加えてサンバルソースで和えた。

26 April 2016

Yellow tomato farfalle



This is tomato taste pasta but I used yellow cherry tomatoes so the color of  the sauce is yellow.  It tastes very tomato but it doesn't look like it.

「黄トマトのファルファーレ」黄色のチェリートマトを買ったら結構な量があり、パスタのソースにした。トマト味だけど、黄色なのであまりそう見えない。トマト味とは赤いという先入観があるので、妙な感じだ。

Pot au feu de poulet au lait


I often make pot au feu with chicken legs.  I marinate them in salt for overnight then cook in water with vegetables; such as onion, celery and carrot until the meat become tender.  I have them as itself or use for other dishes.  This one I heated up with some milk.  Sauce was much milder than regular chicken sauce.  It's better to add milk in the end of cooking because milk might crumbs up.

「鶏のミルクポトフ」私は鶏の脚の塩煮を時々作り置きしている。一晩塩をして、水、玉ねぎ、セロリ、人参などの香味野菜と一緒に柔らかくなるまで煮込んだもの。そのまま頂くこともあるし、身を割いて他の料理に使うこともある。

これは煮汁を煮詰めて、牛乳を入れてミルク味にした。牛乳はよく分離してしまうので、小麦粉が入るもの以外は、最後に入れて短時間温めると良い。

25 April 2016

Confit de Aji





Aji is popular and reasonable fish in Japan and they're available in Singapore as well.  I made confit with it.  With this way, I can keep it for a while.

「鯵のコンフィ」新鮮な鯵があったので、コンフィにして作り置きにした。日本で鯵の料理と言ったら、私は刺身しかしないが、シンガポールではよくコンフィを作る。応用が利くので便利だ。これは鮮度が良かったので、つみれ汁にしても良かった。

Italian steak




I call it with my any creation of color combination of green, white and red as "Italian".  This was very good combination with simple eye round steak; courgettes, couscous and tomato sauce.  

For this time I cooked the eye round steak meat in very small heat in a pan.  It came out more tender than being cooked in medium heat.  However, if you don't have a proper pan, this is not possible.

「イタリアンステーキ」勝手に彩りが緑、白、赤だとイタリアンだなと思って名付けた。今回はアイラウンドを弱火でじっくり焼いてみた。硬くて淡白な肉だが、驚くほど美味しくできた。これはフライパンが肝心で、テフロンパンでは肉の表面の水分が飛ばないので、出来ないと思う。

Jisin contiunes


Earthquake in Kumamoto continues.... everyday there are four to five times of level 3 and 4 shakes.  It's been ten days and how exhausting for those people who cannot sleep at home..

「続く余震」毎日震度3、4の余震が4、5回ある。10日も経つのに終わりが見えない。情報を見るだけでも疲労感で一杯なのに、避難所にいる方はどんなに辛いだろうか。現在、熊本市内の学校の多くの体育館が避難所になっている。

24 April 2016

Tart au peche



I made this with can of peach.  I've never made tart with can of fruits but it was not bad in the end.

「ピーチのタルト」開けた缶詰の桃を持て余したので、タルトにしてみた。缶の桃だが、甘くなくてタルトにとても良かった。

Thank you


Thank you so much those friends, who gave me instantaneous message asking me about my parents condition and very considerate and warm email and messages.

私の両親と熊本のことを思って、直ぐにメッセージくれた友達、本当にありがとう。辛い時に話しを聞いてくれて本当にありがとう。心優しい気遣いのメール、メッセージに本当に救われました。

Condolences to Kumamoto


I can only call my parents and listen to what is happening in Kumamoto for now.  My parents didn't have severe damages in their house and business but it's a rare fortunate case.  

Since it rained a lot after the earthquake, houses which have damages on roof, happened to have leakage of water.  People on those houses don't have electricity because the power authority stop the electricity to avoid electric leakage.

Gas supply only started 23rd in central city.  People with gas water boiler didn't have hot water for ten days..

In many cases, heavy furnitures such as fridge fell on the flour and I cannot imagine how people can re arrange their house without help since there're many old people living alone.


***

「熊本から当ブログを見て下さる方へ」

度重なる地震による想像を絶する恐怖と被害に心からお見舞いを申し上げます。徐々に回復しているとはいえ、まだまだ不便で心も体も休まらぬ状況だと思います。1日でも早く平穏と日常が戻るようにお祈りします。

街が荒れ果て、築いた多くのものを失い、悲しみと辛くて重い気持ちに飲み込まれそうだと思います。どうか心折れることないよう、少しずつ頑張ってください。

23 April 2016

Kumamoto Jishin


People in Kumamoto; my home town had enormous fear, pain and loss with huge earthquakes occurred twice nights of 14th and 16th April.  My family, relatives, friends are all fine but the shakes continue endlessly.  We've lost so many treasures we've kept for many years in the region.  It's nobody's fault and we have to accept the nature and move forward, but the pain of loss is unbearable....

「熊本地震」地元熊本が14日夜と16日の夜の2度の震度6と7の地震に襲われた。家族、親戚、周りの人に怪我や大きな被害はなかった。地震の障害は当初は相当なもので、丸2日は大きな余震が続く中、飲み水、食べ物がない状態だった。

現在8万人の人が避難生活をしている。家が崩壊するかもしれない恐怖で多くの人が、夜車中で寝ている。現在も震度3、4の余震は続くが、市内は今日ガスが復活して生活は随分落ち着いたようだ。

みんなが大切にしてきた熊本城は崩壊し、阿蘇も立ち入れない。前向きに復興していく以外に道は無いし、誰のせいでもないから仕方ないけれど、多くの人やものを失って心が痛い。

14 April 2016

Golden mile complex






This is a very famous and old complex which is full of Thai restaurants and shops.  We went to one of the know to be good one in the building.... though the food was awfully bad..  I've realized that Thai foods in Singapore is tastes really different from the one from Thailand.  I guess that is normal but way too different... I went to another very popular local Thai in neighborhood but it was the same.  Their seasoning is way too strong and sweet for me

「ゴールデンマイル」シンガポールの中のタイというべき、シンガポール在住のタイ人が集まるタイ料理と食材が売っている古いコンプレックス。シャビーで独特な雰囲気が楽しい場所だ。その中の割と有名な店に入ったが、美味しくなかった。

驚くほど味が濃い。塩気も甘さも化学調味料味も濃くて舌がヒリヒリする。近所でとても人気のあるタイ料理の店に行った時も同じだった。タイ料理は調味料の鮮度が命なので、タイ国外で美味しいところはあまりないが、これで人気店なのは納得いかない。

13 April 2016

Laksa - 328 Katong Laksa



I think you can never talk about Singapore's local food without Laksa.  Laksa is coconut based  seafood rice noodle.  When first time I had this dish, I was very surprised with the way they eat this dish... they only serve spoon no chop sticks.. but noodle is not long so you can eat with spoon.  I was not impressed with this for the first time but it made me feel like coming back again.  Then I'm hooked on this.

「ラクサ」シンガポールのローカル料理でラクサはホッケンミーと同様に代表的なものだ。マレー系の料理で、ココナッツベースのシーフードの米麺。米麺(ビーフンではなく、太いもの)を合わせるのが絶妙で、スープは濃厚なのに麺が軽いので、そんなに重くない。

その米麺は短くスプーンで食べられる。この店には箸はなく、スプーンで食べる。全てが今までに無い感覚で初めは腑に落ちなかったが、また食べたくなる美味しさで、よく行く店になった。「328カトン・ラクサ」はプラナカンが多いカトン地区の有名店。

12 April 2016

Fried fish rice




I've found "Key fish" the photo above is the most reasonable and delicious fish in Singapore.  It's a white fish similar to snapper but they're smaller.  It's delicious in any way of cooking.  

I made fish rice with pan friend key fish.  This is my original dish.  Cook the rice at the same time of frying the fish and let the fish steamed in just cooked rice.  Seasoning is salt and soya sauce.

「フライドフィッシュライス」これは私のオリジナル料理。キーフィッシュは身離れのいい白身の魚でどんな料理にも合う。安くて美味しい魚で、私はシンガポールでは一番好きだ。白身で臭みがないので、骨から美味しい出汁もとれる。

魚をニンニク、生姜、酒、醤油の下味に軽く漬けて、小麦粉、片栗粉の合わせ粉にまぶしてフライパンで揚げ焼きにする。同時に炊き上げたタイ米に揚げた魚を乗せて蓋をして蒸す。ご飯に魚の出汁がしみたら魚をほぐして、小葱と一緒にまぶす。柚子胡椒やサンバルソースを添えて頂くと美味しい。

11 April 2016

Ondeh Ondeh - Kim Choo Kueh Chang



Ondeh Ondeh is one of the popular Peranakan sweets in Singapore.  I've got to known this sweets by food television program I've watched on Singapore Airline.  This shop is very famous Peranakan confectionary in my neighbourhood.

In my first glance I was not comfortable with the colors of this desserts but since I've get to know how it's made on TV, I've tried it for once.  Then I really loved this dessert.  It's soft rice cake with palm sugar inside and coated with coconuts.  It' not too sweet and absolutely delicious.

「オンデ・オンデ」シンガポール航空の機内ビデオで、うちの近所で有名な店の特集番組があり「オンデオンデ」の作り方を知った。素朴でとても新鮮に作られているを知り、早速買ってみた。これがとっても美味しかった。ココナッツに包まれたパンダン(草)風味の餅で、中にヤシの黒糖が入っている。日本の餅より甘みは低いが、絶妙に美味しい。

近所の「金珠」という有名なプラナカン(マレーと華僑の融合した文化)の店は、主にちまきを作っている店だが、たくさんのスィーツを売っていて、人気店なことは知っていた。スィーツは求肥のような米粉で作ったものが主だが、色が奇抜で買ったことがなかったが、オンデオンデは感動の美味しさだった。

10 April 2016

Chicken tonic soup





I had a bad cold in Japan and not feeling well for a week so I tried Chinese tonic soup for the first time.  To be honest I'm not a believer of Chinese medicine but I've tried for curiosity.
There were about ten kind of Chinese herbs with one spice bag.  I cooked it with a small chicken.  The result, I thought the smell was way too strong to me.  It tastes ok but not delicious..

「薬膳スープ」風邪の治りが悪かったので、薬膳スープを作ってみた。シンガポールでは、スーパーに薬膳スープのパッケージが沢山あるので、質の良さそうなものを選んで試してみた。大きなスパイスバック1つに10種類くらいの薬膳が入っていた。それを小さめの鶏と一緒に2時間ほど煮る。

今回の薬膳の組み合わせは、それほど独特なものではなく一般的なものだと思う。しかし木の皮?みたいなものもあり、こんなもの入れて大丈夫かな?と思っていたが、結果私には匂いがきつすぎた。

恐らく、スパイスバックが余計だったかと思う。漢方の匂いが強烈で、スープも濁って好きでなかった。私には合わなかった。色々と乾物を入れるのも、サムゲタンまでは美味しいとは思うが、これは馴染みがなくて難しい。

Chinese meat loaf with salt egg



This is one of the most loved Hong Kong's home dish.  The most popular one is with dried fish.  The one is dried squid is not bad but I like the best with salted duck egg.  This time I steamed the meat loaf with Chinese cabbage on the bottom.  This idea came from the dish I've learned at Tsuji from different dish.  I thought it's a great idea to have the dish with vegetable.

「蒸肉餅」これはおそらく香港で最も愛されている家庭料理。とても簡単で皆大好きな料理で、日本ではハンバーグの様なものだ。ひき肉に背脂を足す。それに好みの味付けをして蒸す。一般的な味は、鹹魚(ハムユイ)という魚の塩漬けの乾燥したもの。その他はスルメを混ぜるものか、鹹蛋(鴨の卵の塩漬け)を入れる。

今回、辻の別の料理で白菜で包むものがあったので参考にして、たっぷり白菜を敷いて蒸してみた。更に、私は背脂の代わりに白菜の芯とエシャロットのみじん切りを加えた。本来のものより全く脂が足りないが、白菜の水分も加わって蒸されてさっぱりと美味しくできた。

09 April 2016

Scramble eggs with fresh prawns


This is one of the famous cantonese home dish with fresh prawns.  You need to use live prawns and has to bed cooked in Chinese wok with plenty of oil.

「海老のかき卵」これは香港で広東の家庭料理を調べていた時に出会った料理。料理本で知った料理だが、簡単でとても美味しい。本来は片栗粉を入れて「餅」のように煎り焼くものだが、片栗粉無しでかき玉にしてもいい。

新鮮な海老を使うのがポイントだ。香港ではマーケットに「いけす」があるので、生きエビで作っていた。卵の味は塩と砂糖。海老に下味を付け、中華鍋で海老をで炒めて卵を入れる。

シンガポールではエビは生きて売られていないが、とても新鮮なので美味しくできる。海老の生きたプリプリの食感が大事なので、死んで時間が経ったものではいけない。

08 April 2016

Salad & cheese sandwich



Singapore's climate is right on equator so I feel like having summer foods here.  I often make salad for lunch.  This is the best choice for us.

「サラダとチーズサンド」赤道直下のシンガポールの熱帯気候はいつも真夏。外食は油が多く味が濃いので、具沢山サラダを作るのが一番ヘルシーな選択だと思っている。

07 April 2016

Poulet au persil


Parsley sauce is good with anything, any meat or fish.  This is made with parsley, garlic, salt and olive oil.  Parsley is something you can never fishing using once you buy.  It's good to make this sauce before parsley gets bad.

「鶏のパセリソース」パセリ、にんにく、塩、オリーブオイルで作るこのソースは万能で肉にも魚にもよく合う。鶏胸肉や鯛などのタンパクなものには本当によく合う。パセリは使い切る前にダメにしてしまうことが多いので、悪くなる前にこのソースにしておく。オリーブオイルを被るようにして置けば、結構長持ちする。

06 April 2016

Meat sauce spaghetti


I always keep meat sauce "sauce bolognaise" in my fridge.  This one was made with a lot ot minced vegetables, minced beef and tomato sauce.  I made this sauce somehow light to be able to adjust to different dishes not only as pasta sauce.

「ミートソース」私はミートソースを必ず冷凍で作り置きをしてる。ミートソーススパゲッティだけでなく、ラザニアやカネロニを作る時にはソースから作っていると大変なので冷凍しておくと便利だ。

考えてみたらミートソースは応用の効くソースだと思い、今回は野菜の味を主に薄味に作っておいた。パスタ用には加熱して更にトマトソースやケチャップを足したら良いし、アジア系の料理には豆板醤やサンバルソースを少し足すといい。

04 April 2016

Shrimp and Broccoli in mayonnaise


What is good in Singapore compare to Japan is probably shrimps so I made salad with shrimps.  Mayonnaise sauce is home made as well.

「エビとブロッコリーのマヨネーズ和え」シンガポールで日本より美味しいものといえば海老だと思う。というわけで帰ってから海老とブロッコリーのサラダを作った。マヨネーズも手作り。

03 April 2016

My Japanese knives


Each time I go back Japan, I bring back my Japanese knives to professional sharpener.  In my thought, I can never cook fish properly without Japanese fish knives.  I've started my cuisine training in French kitchen so I have full set of professional French chef knives but for the fish I prefer using Japanese knifes.

Japanese knifes are made with steel but different mix of iron compares to stainless steel.  It can be extremely sharp but also it can be easy to get rusty with humidity.  I can sharpen my knifes with stones regularly but I bring them to professional to time to time.  Look how shinny they became!

「和包丁」帰国する度に刃物屋さんで研いでもらう包丁。私の和包丁は刺身包丁以外は、地元の鍛冶屋で作られた川尻包丁。そんなに高価な物ではないが、愛着があり使い心地が良くて気に入っている。フレンチのシェフナイフは全て自分で研ぐが、和包丁はやはり職人さんに研いでもらうと生き返る。ピカピカになって帰ってきた。

真ん中の薄刃は鋼をステンレスで挟んだ割り込みだが、湿気の高い香港、シンガポールではとにかく錆びやすいので神経を使う。

02 April 2016

Sakura Manju - Taneya





I brought back Sakura theme cakes from Osaka.  They look absolutely pretty and delicious!

「たねやの桜饅頭」大阪でいつも買う「たねや」の和菓子。センスが良くて好きな店だ。大阪の店だと思っていたが滋賀の会社だった。大きな会社なようで東京にも店舗がある。写真下の白あんのお饅頭が美味しかった。パッケージも可愛らしい。