25 July 2017

Yakisoba



Yakisoba is Japanese style of fried noodles.  It has a particular "Sauce" that makes this noodle as Yakisoba.  Noodles makers are usually local companies except one or two big companies that distribute it to all around Japan.  People usually grow up with local noodle makers taste so I like it from Kumamoto.  Luckily I can buy the one from Kumamoto in Singapore..!

「焼きそば」焼きそばも地域によって、麺の太さ、ソースの味などが微妙に違うのではないだろうか。おそらく皆、地域の製麺会社の麺を買っているのだと思う。私も地元の製麺メーカーの麺が馴染みがあるので、結局安心できる好きな味だ。シンガポールで五木食品(熊本)の焼きそばはよく売られているので時々買う。

24 July 2017

Poulet à la marocaine





I don't exactly know the proper way of Moroccan cooking but I made it with my imagination.  I marinated chicken with some spices such as coriander seeds, all spice, nutmeg, sweet paprika then oven baked it with lots of vegetables in a covered iron pot.

I mainly used juice from vegetables to braise the chicken so I only added small amount of chicken stock to avoid the bottom to burn.  I added olives in the end of cooking.  As I served it with couscous, it was sure tasted like Moroccan dish.

「モロッコ風の鶏の蒸し焼き」タジン鍋料理をル・クルーゼで作った。モロッコ料理の本来の作り方は知らないが、何となくこんな感じだろうという感覚だけで作ってみた。鶏をさばき、塩とコリアンダー、オールスパイス、パプリカなどのスパイスにマリネする。

一番下に手羽先、脚などを敷き、その上に野菜(コジェット、トマト、じゃがいもなど)をたっぷり置き、少量の鶏のだしをかけてオーブンで蒸す。最後の方で胸肉、オリーブなどを入れて仕上げる。クスクスと一緒頂いたら、当にモロッコ料理な感じになった。

23 July 2017

Soon Kueh



There is a famous Kueh shop called "Yong's Teochew Kueh" in East coast road and I've always wondering what is "kueh".  I really had no idea what it was because I've never seen it in Hong Kong or Taiwan even.  I though of this is something like Gyoza but it's not.  I realized it after I tired it.  It's like wrapped radish cake.  I liked it very much.  I'm going to try other one called "Png kueh" next time.

「スーン・クエ?」シンガポールの潮州料理の一つ。近所にこの専門店があり、これだけを箱入りで製造販売しているところがある。試してみようと思っていたが、どんな物なのか分からないので、長い間自分の中で謎だった。

餃子のようだが、大きすぎるのでそうでもない。漢字で書いてないので見当がつかない。とりあえず買ってみたら、意外と美味しかった。台湾の大根餅を中身と皮に分けたようなものだった。中身は大根、乾燥エビ、しいたけのようなもので、外側は米粉のプルプルした皮。ソースが独特だが、チリソースが美味しかった。台湾の大根餅同様に、朝食べるものらしい。

22 July 2017

Japanese buns brunch




I really love Japanese buns & rolls.  This base dough somehow goes well with sweet topping or savory toppings and they're extremely tasty when it's just baked.  It's my joy of weekend morning to bake breads.

「日本の惣菜パン」辻のロールパンレシピで作る菓子パン。甘いのも惣菜も不思議と両方絶妙に美味しい。優しい味でペロリといくらでも食べられるので危ない。200gのレシピを形成時に半分に甘系と惣菜系に分けて二通りの味にする。週末の朝の楽しみ。

21 July 2017

Aji fry


Aji: small horse mackerel is inexpensive but tasty fish that people eat often in Japan but it's widely available in Singapore as well.  I made deep fried dish; "Aji fry".

Though I need to fillet the fish the other way around, I needed to open so called "back of the fish" in stead of stomach side.  Because there is a stretch of fin on the top side of fish it needs to be removed in order to eat the whole fish.

There are certain ways to filet the fish in Japanese cuisine and it needed to follow the exact way of doing it to eat the fish with no stress.

「アジフライ」シンガポールでも鯵は安く手に入るが、小ぶりなものばかり。久しぶりにアジフライを作ったが、開き方を間違えた。きれいに開いて背びれもとったが、背開きにしなければ、背びれの下の骨が口にあたる。

ただ、尻びれの内側にも骨はあるので、結局は三枚おろしにした方が一番食べやすいかもしれない。

20 July 2017

Porc au vin blanc




I marinated pork shoulder in white wine because the wine I bought was not very my taste.  I first salt the meat then marinated the meat about two days.  I cooked the pork with white wine left and water.

Pork became tender in the end.  The taste was similar to salt marinated pork but had wine flavor.  It went very well with Dijion mustard.

「豚の白ワイン煮」買った白ワインが自分好みではなかったので、豚の肩肉に塩をしてしばらく置いたものをワイン漬けにしてみた。2日くらい漬けて煮込んだもの。豚の塩漬けとあまり変わらないが、ワインの風味としっとり感がある。ディジョンマスタードとの相性がよかった。

Cold broccoli soup


This is broccoli with milk soup.  It's important not to cook the broccoli together with milk for long time because broccoli's greet color fades.  It needs to boiled separately until it becomes tender.  Then add the broccoli in mix of boiled milk and chicken stock, then smoothen it with bar mix.

「ブロッコリーの冷製ポタージュ」緑の野菜を使う時は、ベースのスープと野菜を別に料理して最後に合わせることが大事だ。ブロッコリーは十分に柔らかくなるまで塩茹でする。そうすることで、鮮やかな緑色を保ったスープになる。これは牛乳多めのさらっとしたもの。

19 July 2017

Pineapple fried rice




Pineapple is cheap and delicious fruits in Singapore and I thought that I haven't use it enought.  I didn't exactly use flesh of pineapple with fried rice but I served it with pineapple salad.  

I cooked fried rice with shrimps and garlic and filled in pineapple cup.  The juice from the pineapple cup gives great flavor of pineapple already.  Salad is made with mix of pineapple, cucumber, carrots and shallot.  Dressing is vinegar, pineapple juice, fish sauce.

「パイナップル・フライドライス」パイナップルのくりぬきは、ペティナイフとメロンボーラーを使うと意外と簡単にできる。フライドライスはエビ、にんにく、エシャロットでパイナップルは入れていないが、パイナップルの器に入れるだけで、パイナップルの香りが十分に付く。ライスに甘みはないけど、香りはいいというくらいが丁度いい。

サラダはパイナップル、きゅうり、人参、エシャロット。これにチリを入れたかったが、夫が辛いものが苦手なので抜きに。酢、砂糖、パイナップルの果汁、ナンプラーで味付けした。ライスの器は果汁が出過ぎて炒飯が湿らないように、水分をよく拭き取る。

18 July 2017

Pepper lunch



Pepper lunch is popular Japanese origin food stool but I've never had it in Japan.  It's simple, iron cast grilled beef with white rice, but it's delicious.  I simulated one at home but with different way.  My iron plate won't become hot enough to cook on the plate so I pre cooked and let the sauce sizzled in a pan.

「ペッパーランチ風」ペッパーランチはシンガポールではよくフードコートに入っていてとても人気がある。薄切りの牛肉、コーン、白ご飯を熱した鉄板の上で醤油ダレをかけて自分で炒め混ぜて食べるもの。日本で行ったことがないが、シンプルで美味しい料理だと思う。

ハンバーグ用の鉄皿では肉を炒めるまで熱さが保たないので、予め軽く野菜と肉を塩胡椒で炒めて、にんにく醤油ダレをジューっとかけた。タレは醤油、酒、砂糖、水、にんにくのすりおろしを入れて一旦煮立てたもの。日本の美味しい和牛で作ったらもっと美味しいだろう。

17 July 2017

Hummus


This is another great dish made with chick peas.  It's made with boiled chick peas with sesame paste, garlic, lemon juice and olive oil.  It tastes very good with pita bread.

「ムフス」ひよこ豆を茹でて作るディップがムフス(ハモス)。中東、ギリシャ、レバノン料理などの前菜としてよく出てくる。これも意外に簡単にできる料理だ。ピタパンとよく合う。美味しいので食前に食べすぎてしまう。

16 July 2017

Falafel




I know "falafel" from Marais district in Paris.  Their falafel is extremely good and it's famous for tourist as well.  I tried to make it at home for the first time.  I made chick pea balls, vegetables and yogurt sauce.  It was easier than I though and chick balls were very good.  I love it as a vegetarian food.

「ファラフェル」パリに住んでいた時によく食べていた。マレー地区はユダヤ人街だが、彼らの代表的な料理がパリでは「ファラフェル」。マレー地区にはファラフェル屋がたくさんある。ひよこ豆のコロッケと野菜がたっぷり入ったピタパンサンドで、とても美味しい。

ネットでレシピを調べてみたら、ひよこ豆を12時間かけて戻し、玉ねぎ、にんにく、生のハーブなどを入れてフードプロセッサーでひいて、素揚げする。豆を生のまま揚げるものだと知った。

レシピは簡単ですぐにできた。美味しさのコツは、色んな種類の野菜を用意することだが、私は簡単なもので。本物はナスの素揚げや紫キャベツなどが入っていたりしてもっと盛りだくさん。

15 July 2017

Naporitan Brunch




"Naporitan" is Japanese originated pasta which is made of thin cut vegetables and ham seasoned with ketchup.  In last twenty years, we are able to have genuine Italian pasta but this was Japanese version of simulated Italian pasta in the past.

Still many people favors this retro taste of dish. I hear that for Italian people ketchup seasoned spaghetti is not acceptable but Japanese people like this because it reminds of old days; my mother used to make it when I was young.

「ナポリタンと玉子サンド」イタリア人にはパスタをケチャップで味付けするなんて、到底受け入れられるものではないらしいが、たまに食べたくなるナポリタン。ケチャップだけでは味が濃いので、白ワインとトマトペーストを合わせたものも半分入れている。スパゲッティはよく茹でて、くたっとした具合がいい。

14 July 2017

Eclair aux fruits




I made eclairs recipe of "Christophe Adam" who is the most famous "Eclair icon" in France in last few years.  I only follow his recipe for the chou, not for the fillings.  His chou crust is crispy but it gets damped very fast in Singapore..

My filling is mix of creme patissiere and chantilly with small amount of dark rum.

「フルーツ・エクレア」クリストフ・アダンのレシピでエクレアを作ってみた。カリッとするはずの皮だが、いかんせんシンガポールの気温と湿度では難しい。

彼のクリームはバタークリームだが、私は家庭的にカスタードに少量の生クリームを立てて入れたものにした。このクリームも生地が湿ってしまう原因ではある。ただ、作りたては、皮、クリーム、フルーツのハーモニーがとても美味しかった。

13 July 2017

Chinese stock



I make my own Chinese soup stock out of pork bone, chicken, ginger and Chinese leek.  I've learned the authentic way of making stock in Tsuji cooking school but I've adjusted that knowledge to Singapore local ingredients.

「中華だし」辻の中華講座で学んだ中華だしの取り方を基本に、私なりのシンガポール流に簡素化したのがこの方法。スープや炒め物に応用できる。

豚ゲンコツ2本(一度湯がいて洗う)、鶏は一羽買った時のガラ、ねぎ、生姜を一緒に薄い白湯(パイタン)になるまで2時間強煮る。煮詰め具合など味を確かめて火を止める。浮いた脂をすくい、200ml毎に冷凍保存する。

Steamed fish dinner





I made steamed fish but made as asian style by using fish sauce.  I used to make Vietnamese summer rolls often but  I haven't been making it since I'm in Singapore.  I made the shapes so badly this time but the taste was good.

「蒸し魚のディナー」アジア風の蒸し魚と生春巻きを作った。この何年も生春巻きを作ってなかった。簡単で美味しいのでもっときちんと作ろうと思う。スープは海老の頭をローストしたものと青唐辛子のスープ。

12 July 2017

Zopf


This bread recipe is same as butter rolls but I replace sugar with brown sugar this time, the dough turned more brown after baking.

「ツオップ」バターロールと同じ生地で作るが、今回は砂糖をブラウンシュガーに変えてみた。焼き上がりはかなり濃い茶色に香ばしくなった。

Sunday supper

"Creme of cauliflower"
「カリフラワーのポタージュ」

"Scottish salmon"
「スモークサーモン」
"Cucumber & egg salad"
「きゅうりと卵のサラダ」

I don't exactly know the terminology of "supper" in English but I have a concept as "light dinner".  I made a simple and light dinner for early Sunday evening, soup, salad and bread. 

「日曜のサパー」イギリス英語では昔の使い方で、ランチをディナーということもあるらしく、夜をサパーと言うのだろうか。ティーの後の夕食をサパーというのだろうか。サパーという英語の使い方はよく分からないが、軽めの夕食という感じで使っている。

最近、日曜はランチをメインにして、夕食を軽めにして休肝日。スープ、サラダ、パンで簡単に済ませることが多い。

11 July 2017

Red cooked pork on claypot



"Chinese stock soup with cabbage"
「中華出汁のキャベツスープ」

I had "red cooked pork" frozen in my freezer so I turned it into clay pot rice with it.  Cooked pork belly with sweet pickles is famous Chinese dish and I made something similar...

「角煮の土鍋ご飯」中華式の豚の角煮を作って冷凍して置いたものがあったので、それを土鍋で炊いたご飯の上に置いて蒸したもの。

広東式の土鍋ご飯は、腸詰(中華ソーセージ)や豚バラの燻製などを置いて蒸したものだが、豚の梅菜(甘い高菜漬けのようなもの)煮とご飯を合わせたような、独自の料理にしてしまった。肉の旨味が出た甘辛ダレはご飯に合う。

10 July 2017

Hydrangea vase


Hydrangea reminds me of rainy season of Japan.

「紫陽花」日本の梅雨をイメージして生けてみた。Wikiによれば、紫陽花は日本が原産だそうだ。ヨーロッパ、イギリス、アメリカでもよく庭に植えられている花なので外国が発祥だと思っていた。

Cobb sushi salad Brunch




This is a mix of cobb salad with sushi rice on the bottom.  If you have sushi vinegar, ready made vinegar from Mitsukan, it's very easy to make sushi rice.  Vegetables are just cucumber and tomatoes which I had in my fridge.

「コブ・寿司」コブサラダ(さいの目切りにした野菜のサラダ)の下にすし飯を敷いたもの。さっぱりさせる為にライスは日本米ではなく、タイ米に寿司酢をさらっと回しかけただけ。アボカドなどあったらよかったが、この日の野菜は冷蔵庫にあったもの。簡単で、意外といい組み合わせだった。